Visão Geral
Ajude a tornar o I2P acessível a usuários ao redor do mundo traduzindo o console do roteador e o site do I2P para o seu idioma. A tradução é um processo contínuo, e contribuições de qualquer tamanho são valiosas.
Plataforma de Tradução
Usamos Transifex para todas as traduções do I2P. Este é o método mais fácil e recomendado tanto para tradutores novos quanto experientes.
Como Começar com o Transifex
- Crie uma conta em Transifex
- Participe do projeto I2P: I2P no Transifex
- Solicite para entrar na equipe de tradução do seu idioma (ou solicite um novo idioma, se não estiver listado)
- Comece a traduzir assim que for aprovado
Por que Transifex?
- Interface amigável - Nenhum conhecimento técnico é necessário
- Memória de tradução - Sugere traduções com base em trabalhos anteriores
- Colaboração - Trabalhe com outros tradutores no seu idioma
- Controle de qualidade - Processo de revisão garante precisão
- Atualizações automáticas - Alterações sincronizam com a equipe de desenvolvimento
O que Traduzir
Console do Roteador (Prioridade)
O console do roteador I2P é a interface primária com a qual os usuários interagem ao usar o I2P. Traduzir isso tem o impacto mais imediato na experiência do usuário.
Áreas principais para traduzir:
- Interface principal - Navegação, menus, botões, mensagens de status
- Páginas de configuração - Descrições de configurações e opções
- Documentação de ajuda - Arquivos de ajuda embutidos e dicas
- Notícias e atualizações - Feed de notícias inicial mostrado aos usuários
- Mensagens de erro - Mensagens de erro e aviso voltadas para o usuário
- Configurações de proxy - Páginas de configuração de HTTP, SOCKS e túnel
Todas as traduções do console do roteador são gerenciadas através do Transifex no formato .po (gettext).
Diretrizes de Tradução
Estilo e Tom
- Clareza e concisão - O I2P lida com conceitos técnicos; mantenha as traduções simples
- Terminologia consistente - Use os mesmos termos ao longo do texto (verifique a memória de tradução)
- Formal vs. informal - Siga as convenções para o seu idioma
- Preserve a formatação - Mantenha os espaços reservados como
{0},%s,<b>tags</b>intactos
Considerações Técnicas
- Codificação - Sempre use codificação UTF-8
- Espaços reservados - Não traduza espaços reservados de variáveis (
{0},{1},%s, etc.) - HTML/Markdown - Preserve as tags HTML e a formatação Markdown
- Links - Mantenha os URLs inalterados, a menos que haja uma versão localizada
- Abreviações - Considere se deve traduzir ou manter o original (por exemplo, “KB/s”, “HTTP”)
Testando suas Traduções
Se você tiver acesso a um roteador I2P:
- Baixe os arquivos de tradução mais recentes do Transifex
- Coloque-os na sua instalação do I2P
- Reinicie o console do roteador
- Revise as traduções no contexto
- Informe quaisquer problemas ou melhorias necessárias
Obtendo Ajuda
Suporte da Comunidade
- Canal IRC:
#i2p-devno IRC do I2P ou OFTC - Fórum: Fóruns de desenvolvimento do I2P
- Comentários no Transifex: Faça perguntas diretamente nas cadeias de tradução
Perguntas Comuns
Q: Com que frequência devo traduzir? Traduza no seu próprio ritmo. Mesmo traduzir algumas cadeias ajuda. O projeto é contínuo.
Q: O que fazer se meu idioma não estiver listado? Solicite um novo idioma no Transifex. Se houver demanda, a equipe o adicionará.
Q: Posso traduzir sozinho ou preciso de uma equipe? Você pode começar sozinho. À medida que mais tradutores ingressarem no seu idioma, você poderá colaborar.
Q: Como sei o que precisa de tradução? O Transifex mostra porcentagens de conclusão e destaca cadeias não traduzidas.
Q: O que fazer se eu discordar de uma tradução existente? Sugira melhorias no Transifex. Os revisores avaliarão as alterações.
Avançado: Tradução Manual (Opcional)
Para tradutores experientes que desejam acesso direto aos arquivos de origem:
Requisitos
- Git - Sistema de controle de versão
- POEdit ou editor de texto - Para editar arquivos
.po - Conhecimento básico de linha de comando
Processo
Clone o repositório:
git clone https://i2pgit.org/i2p-hackers/i2p.i2p.gitEncontre os arquivos de tradução:
- Console do roteador:
apps/routerconsole/locale/ - Procure
messages_xx.po(ondexxé o código do seu idioma)
- Console do roteador:
Edição de traduções:
- Use POEdit ou um editor de texto
- Salve com codificação UTF-8
Teste localmente (se tiver o I2P instalado)
Envie as alterações:
- Crie uma solicitação de mesclagem no I2P Git
- Ou compartilhe seu arquivo
.pocom a equipe de desenvolvimento
Nota: A maioria dos tradutores deve usar o Transifex. A tradução manual é apenas para aqueles que se sentem confortáveis com Git e fluxos de trabalho de desenvolvimento.
Obrigado
Cada tradução ajuda a tornar o I2P mais acessível a usuários em todo o mundo. Se você traduzir algumas cadeias ou seções inteiras, sua contribuição faz uma diferença real ao ajudar as pessoas a protegerem sua privacidade online.
Pronto para começar? Participe do I2P no Transifex →