Kısa özet
Katılanlar: dg, hottuna, str4d, zzz
Toplantı Günlüğü
20:08:14 <dg> selam herkese 20:08:33 <dg> gündem hakkında pek konuşmadık ama yine de konuşacak büyük konularımız var, o yüzden sorun değil 20:08:55 <dg> ilk konu yeni web sitesi tasarımı ve yayına almamızın önündeki engeller 20:08:58 <dg> o halde sözü str4d'ye bırakıyorum 20:09:09 * dg mecazi spot ışığını str4d'ye verir 20:09:20 <str4d> Merhaba! 20:09:27 <str4d> </ocd> 20:10:07 <str4d> Peki, geçen hafta üzerinde çalışmak için çok vaktim olmadı, ama istenirse site yayına alınabilir. 20:10:26 <str4d> Gördüğüm engeller, dokümantasyonun çeviri için etiketlenmesi. 20:10:37 <str4d> Ah, bir de URL'lerin düzeltilmesi var - bu gerçekten bir engel. 20:10:48 <str4d> (İkisini aynı anda yapıyordum). 20:11:45 <str4d> Sitenin geri kalanını yaptım - dokümantasyonun her sayfasını gözden geçirip benim yaptıklarımı tekrarlamamız gerekiyor: her paragraf/başlık/liste öğesi/vs.'ye çeviri etiketleri eklemek ve site içi URL'leri kontrol edip düzeltmek. 20:12:29 <str4d> Bir diğer engel olarak gördüğüm şey de eski çevirilerin yeni formata aktarılması; yani eski faq_lang.html vb. sayfaları gözden geçirip uygun metni .po dosyalarına kopyalamak. 20:12:55 <dg> Bence çeviri etiketleme gerçek bir engel değil ama yakında bitirmemiz gereken bir iş; çeviriler tamamen bitmeden yayına çıkma konusunda siz ne düşünüyorsunuz bilmiyorum 20:13:14 <str4d> (Örnek olarak de için 1.2 sayfa ve es için 1 sayfa yaptım, ama gerçekten dili bilen birinin yapması gerekiyor ki kopyala-yapıştır doğrulanabilsin) 20:14:00 <str4d> (çünkü iki ayrı sayfanın aynı içeriğe sahip olduğunun garantisi yok) 20:15:52 <str4d> Tasarım açısından, değiştirilmiş duck temasını orada bırakma yönünde daha fazla eğilimliyim; bir tasarımcı dahil epey kişiden övgü aldı. Ben kişisel olarak hâlâ tam memnun değilim (ör. dokümantasyondaki uzun metin bölümlerini okumayı biraz zor buluyorum), ama bunu bir engel olarak görmezdim. 20:16:09 <dg> Aşağı yukarı beğeniyorum 20:16:40 <str4d> Ah - şu an kötü olan bir şey de eklediğim mobil CSS'in mobil cihazlarda çalışmıyor gibi görünmesi *derp* 20:16:52 <str4d> (Daraltılmış masaüstü tarayıcıda ise gayet güzel çalışıyor) 20:19:26 <str4d> Site için aklıma gelenler bu kadar - gayet iyi çalışıyor ve altyapının çoğu hazır. 20:19:41 <dg> Daha sonra bozuk bağlantı var mı diye bakacağım 20:19:52 <dg> Daha önce bazılarıyla karşılaşmıştım 20:20:17 <str4d> dg: test sitem en son sürümü çalıştırıyor, oradan kontrol edebilirsin. 20:20:32 <str4d> Bozuk bağlantılar sadece /lang/doc/* içinde olmalı 20:20:35 <dg> bileti bulup çıkarayım 20:20:38 <str4d> Diğer tüm sayfalar iyi olmalı. 20:20:45 <str4d> Bilet #807 20:20:52 <dg> bana biraz zaman kazandırdı :) 20:20:59 <iRelay> http://trac.i2p2.i2p/ticket/807 - (kabul edilmiş iyileştirme) - Web sitesinin yenilenmesi 20:20:59 <dg> bunu gelecek hafta tekrar ele almak ister misiniz o zaman? 20:23:38 <dg> Bir tane buldum. 20:23:46 <dg> http://vekw35szhzysfq7cwsly37coegsnb4rrsggy5k4wtasa6c34gy5a.b32.i2p/en/docs/how/networkcomparisons şuradan: http://vekw35szhzysfq7cwsly37coegsnb4rrsggy5k4wtasa6c34gy5a.b32.i2p/en/docs/how/garlic-routing 20:23:49 <str4d> Ah, bir de /lang/misc/* henüz incelenmedi. 20:23:56 <iRelay> Title: Garlic Routing - I2P (vekw35szhzysfq7cwsly37coegsnb4rrsggy5k4wtasa6c34gy5a.b32.i2p adresinde) 20:24:06 <dg> /en/comparison olmalı 20:24:12 <dg> tamamını yapıştırdığım için özür, bir daha yapmam 20:24:15 <dg> gözlere işkence 20:24:22 <str4d> dg: evet, iki kelimelik sayfaların hepsine tire koymamın bir yan etkisi. 20:24:30 <str4d> Ah, o da. 20:25:09 <dg> /en/docs/how/garlic-routing içinde /en/docs/how/elgamalaes var, /en/docs/how/elgamal-aes olmalı 20:25:16 <dg> hepsini sonra bilete koyacağım 20:25:23 <dg> <+dg> bunu gelecek hafta tekrar ele almak ister misiniz o zaman? 20:26:01 <str4d> Benim için olur. Başka yorum yapmak isteyen var mı? ^_^ 20:27:18 <Meeh> http://meeh.i2p/viewmtn/viewmtn.py/ 20:27:49 <dg> http://meeh.i2p/viewmtn/viewmtn.py/branch/changes/i2p.i2p üzerinde iç sunucu hatası 20:28:45 <Meeh> evet 20:28:48 <Meeh> üzerinde çalışıyorum 20:28:55 <dg> Her neyse, bunu hayır olarak kabul ediyorum 20:28:58 <dg> o halde .. kriptoya geçelim mi? 20:29:18 <str4d> Son bir soru o zaman: Buradakilerin eski çevirileri kopyalama konusundaki bariz ilgisizliğini göz önüne alırsak, onları bırakıp boş .po dosyasını Transifex'e yüklemek daha iyi bir fikir olur mu? 20:29:44 <dg> Transifex yeterince aktif değil mi? 20:29:51 <str4d> .po dosyası zaten eninde sonunda Transifex'te olacak; sadece eski çevirileri içererek küçük bir başlangıç avantajı sağlamasını planlamıştım. 20:30:05 <dg> Ben evet derim 20:30:48 <str4d> Başka oy var mı? 20:32:38 <str4d> Böyle yaparsak, zamanım el verdiğince daha fazla sayfayı etiketlemeye çalışacağım ve sonra mevcut web sitesi dilleri için .po dosyaları oluşturacağım. Ardından Transifex erişimi olan biri bir i2p.www subprojcet oluşturup onları yükleyebilir (KillYourTV?) 20:32:50 * psi geçmişi okur 20:33:34 <psi> bir hackfest için oy var mı? 20:35:05 * psi geçmişi biraz daha okur 20:39:01 <str4d> ... 20:39:04 * str4d varsayımda bulunmayı sevmez ama kimsenin bu eylem çizgisine itirazı olmadığını varsayar. 20:39:04 <dg> çok sessiz>.> 20:39:04 <str4d> O hâlde, eski çeviriler i2p.www.revamp'ten çıkarılacak (ya da şimdilik dalda bırakılabilir - bir çevirmen gerçekten isterse referans için bulabilir). 20:39:04 <psi> oluşmuş bir fikrim yok 20:39:14 <SkinSystem> merhaba, k0e'nin yaşlı pornosu izlerken kendini tatmin ettiğini duydum 20:39:21 <dg> ha? 20:39:32 <psi>>.> #i2p-chat 20:40:45 <str4d> Peki, web sitesiyle ilgili benden bu kadar. 20:49:59 <dg> şey.. 20:50:11 <dg> Bilmiyorum, wait(str4d) 20:51:33 <dg> AFK, birazdan dönerim 21:03:55 <hottuna> zzz, http://trac.i2p2.de/wiki/Crypto/CurrentSpecs sayfasındaki güncellemeyi gördün mü? 21:03:58 <iRelay> Başlık: Crypto/CurrentSpecs I2P (trac.i2p2.de üzerinde) 21:07:36 <zzz> evet, harika iş çıkarıyorsunuz 21:08:13 <hottuna> sence ihtiyaç olmayan yerlerde asimetrik şifreler kullanıyor muyuz? 21:08:23 <hottuna> ve bunlar simetrik alternatiflerle değiştirilebilir mi? 21:08:38 <zzz> Gereksiz yere bir şey kullandığımızdan şüpheliyim 21:09:04 <hottuna> güzel 21:09:15 <zzz> web sayfasındaki kripto bölümüne tabii ki simetrik/asimetrik kriptonun da eklenmesi gerekiyor, şu anda sadece imzalar var 21:09:46 <hottuna> evet. Ama bir seferde bir konu 21:09:53 <hottuna> bence yine de en kırılgan olanlar imzalar 21:10:07 <zzz> doğru. sadece tek satırlık bir yer tutucu olarak demek istedim 21:20:19 <hottuna> zzz, sud signing uygulama açısından ve bir flag day gerektirmemesi bakımından oldukça yapılabilir olmalı, değil mi? 21:20:41 <hottuna> yapılabilir derken, cipher (şifreleme algoritması) değiştirmek mümkün olur anlamında. 21:23:58 <dg> geri geldim 21:26:53 <zzz> sanırım. su2'yi sorunsuz yaptık, neden su3, su4, ... olmasın 21:28:38 <hottuna> ama önce hangi cipher'ın en uygun olduğuna karar vermeliyiz 21:36:25 <dg> tamam 21:36:33 <dg> str4d_afk gittiğine göre.. ıh 21:36:51 <dg> zzz, hottuna, başka bir şey tartışmak ister misiniz yoksa toplantıyı kapatalım mı? Başka kimse yok gibi görünüyor 21:40:29 <dg> tamamdır 21:40:35 * dg toplantıyı kapattı 21:41:11 <hottuna> teşekkürler dg :) 21:41:55 <dg> str4d kayıplara karıştı 21:45:03 <dg> neyse, sorun yok 23:00:32 <str4d> Üzgünüm, bağlantı gitti ve sonra AFK idim