Tóm tắt nhanh
Có mặt: ant, bla, cervantes, defnax, detonate, frosk, gott, hummingbird, jdot, jrandom, mancom, Ragnarok
Nhật ký cuộc họp
14:05 <jrandom> 0) chào 14:05 <jrandom> 1) Tình trạng mạng 14:05 <jrandom> 2) Tình trạng SSU 14:05 <jrandom> 3) Lập hồ sơ peer theo Bayes 14:05 <jrandom> 4) Tình trạng Q 14:05 <jrandom> 5) ??? 14:05 <hummingbird> 7) Kiếm lời 14:06 <jrandom> chết tiệt, tôi làm rối lịch trình của mọi người rồi :) 14:06 <jrandom> chào 14:06 <jrandom> ghi chú tình trạng hàng tuần đã được đăng /trước/ cuộc họp tại http://dev.i2p.net/pipermail/i2p/2005-April/000683.html 14:06 <gott> jrandom: thử lại đi 14:06 <+cervantes> đừng bận tâm, cuộc họp này đã khởi đầu trật lất rồi 14:06 <jrandom> *khụ* 14:06 <jrandom> nhảy vào 1) Tình trạng mạng 14:07 <jrandom> vấn đề lớn mà chúng ta gặp với netDb đã được sửa và xác nhận là đã hết hẳn ngoài thực tế 14:07 <jrandom> vẫn còn vài vấn đề khác, nhưng nhìn chung có vẻ chấp nhận được 14:08 <frosk> có ý nào về nguyên nhân của mấy lỗi dnfs kỳ quặc thỉnh thoảng không? 14:08 <gott> xác nhận; giờ tôi có thể lấy phim khiêu dâm bất hợp pháp của mình với tốc độ kỷ lục trên i2p. 14:08 <+cervantes> có vẻ sẽ khó xác định nguyên nhân 14:08 <jrandom> có linh cảm rằng có sự rối rắm liên quan đến throttle (giới hạn) trên việc xây tunnel 14:09 <jrandom> gỡ những throttle đó có lẽ sẽ xử lý được, nhưng có thể sẽ 'đau' với người dùng CPU chậm 14:09 <jrandom> ngược lại (otoh), có lẽ ta có thể cho chúng thành tùy chọn, hoặc ai đó có thể viết code throttling thông minh hơn 14:10 <frosk> tôi hiểu 14:10 <+cervantes> trên máy tôi, throttle dường như chủ động hơn nhiều so với các phiên bản trước 14:10 <jrandom> đúng, chúng tôi trì hoãn việc xây tunnel khi có quá nhiều yêu cầu treo - trước đây chúng tôi chỉ nói "ok, cần xây X tunnel. xây đi" 14:10 <+cervantes> chúng ta có thể làm cho ngưỡng đó chỉnh được không? 14:11 <jrandom> được, chúng ta có thể 14:11 <gott> jrandom: tùy chọn 14:11 <gott> để người dùng với i2p servents mỏng vẫn có thể làm việc hiệu quả 14:12 <jrandom> Hiện sự chú ý của tôi đang tập trung chỗ khác, nên nếu ai muốn đào vào việc đó, method chính là TunnelPoolManager.allocateBuilds 14:12 <jrandom> (hoặc nếu không ai nhào vô, tôi có thể ném vài chỉnh sửa khi bản build tiếp theo ra) 14:13 <+cervantes> ........@ <-- tumbleweed 14:13 <jrandom> :) 14:13 <jrandom> ai còn gì cho 1) tình trạng mạng, hay chuyển sang 2) SSU? 14:14 * gott lầm bầm gì đó về nói nhiều làm ít khi nói tới cộng đồng i2p 14:14 <+cervantes> có lẽ sau này ta có thể đưa các profile hiệu năng vào console 14:14 <gott> jrandom làm quá nhiều ở phía phát triển. 14:14 <+cervantes> để mọi người có thể chọn một loạt tùy chọn cấu hình dựng sẵn cho hệ thống cấu hình cao/trung bình/thấp 14:15 <jrandom> ồ ý hay đó cervantes, còn nhiều chỗ cho biến thể. dù chúng ta muốn tự tinh chỉnh tốt nhất có thể, con người có thể làm việc đó dễ hơn 14:15 <+cervantes> vì hiện có nhiều người dường như dùng máy cấu hình thấp và kết nối modem 14:15 <gott> cervantes: ừ, ý tưởng tuyệt. 14:15 <+cervantes> tôi nên công bố danh sách việc cần làm fire2pe của tôi... có đầy mấy thứ kiểu đó ;-) 14:16 <gott> chủ yếu dựa trên tốc độ CPU và mạng? 14:16 <jrandom> một site với danh sách việc cần làm mang bút danh sẽ hay đấy 14:16 <gott> ý hay. 14:16 <+cervantes> vâng, bộ giới hạn băng thông lý tưởng sẽ lo phần tốc độ mạng 14:16 <gott> theo kiểu Google điển hình, có một đống 'i2p servents mỏng' trong LAN của bạn. 14:17 <+cervantes> jrandom: ugha.i2p? 14:17 <jrandom> có lẽ 14:19 <jrandom> được, còn gì cho 1) tình trạng mạng không? 14:19 * jrandom chuyển chúng ta sang 2) SSU 14:19 <jrandom> Rất nhiều tiến triển ở mảng UDP (SSU == Secure Semireliable UDP) 14:19 <gott> ai đó nên alias 'i2pwiki.i2p' sang đó 14:20 <+cervantes> tôi đoán cái đó tùy ugha ;-) 14:20 <jrandom> tổng quan những gì đang diễn ra có trong email, và nhiều chi tiết kỹ thuật hơn (và một hình đẹp ;) ) có trên blog của tôi 14:21 <+ant> <godmode0> udp an toàn à? 14:21 <+ant> <godmode0> sao :) 14:21 <jrandom> http://dev.i2p/cgi-bin/cvsweb.cgi/i2p/router/doc/udp.html <-- cách 14:22 <+ant> <godmode0> hehe 14:22 <+ant> <godmode0> không tìm thấy i2p đúng ip máy của tôi 14:22 <jrandom> xin lỗi, nếu bạn chưa cài i2p, đổi "dev.i2p" thành "dev.i2p.net" 14:22 <+ant> <godmode0> đã cài rồi 14:23 <+ant> <godmode0> nhưng không chạy 14:23 <jrandom> ok, có lẽ ta có thể debug cái đó sau cuộc họp 14:23 <+ant> <godmode0> oops đang trong họp, xin lỗi 14:23 <jrandom> hehe không sao 14:25 <jrandom> dù sao, như tôi nói, kế hoạch tổng quát về tiến độ có trong email 14:25 <jrandom> ai có câu hỏi/bình luận/quan ngại gì về SSU không? 14:26 <+Ragnarok> thông lượng/độ trễ sẽ khác nhiều so với transport TCP không? 14:27 <jrandom> tôi hy vọng nguyên nhân các đợt lag đột biến sẽ được xử lý, nhưng tôi không đưa ra dự đoán cụ thể. 14:28 <jrandom> nếu ta giữ độ trễ trong cùng một tầm như hiện giờ và loại bỏ các đột biến, ta có thể tăng lại thông lượng 14:29 <+Ragnarok> tuyệt 14:29 <gott> sẽ có tài liệu về triển khai được cung cấp trên i2p.net chứ? 14:30 <jrandom> phần lớn thời gian khi tôi offline để chuyển nhà sẽ là viết tài liệu để đưa lên website, đúng vậy 14:30 <gott> tuyệt \m/ 14:30 <jrandom> chúng tôi có vài tài liệu triển khai khá tốt ở cấp mã cho core và router, nhưng chưa có tài liệu kiến trúc router tổng thể hay ho 14:31 <jrandom> dù sao, nếu không còn gì ở 2) SSU, ta lướt qua 3) lập hồ sơ peer theo Bayes 14:32 <jrandom> chúng ta có cập nhật ngắn từ bla tối nay, như trong ghi chú tình trạng 14:32 <+bla> tôi vẫn ở đây... ;) 14:33 <jrandom> bla có thể vẫn quanh đây để cho chúng ta thêm ý kiến hay trả lời câu hỏi - 14:33 <jrandom> à, bạn đây rồi 14:33 <defnax> jrandom : bạn nghĩ sao về việc công bố i2p bittorrent Tracker, về bảo mật tôi nghĩ là không tốt, đúng không?, 14:34 <+bla> Cuộc thảo luận IRC mà jrandom trích dẫn cho thấy ý tưởng chung. Tóm tắt: 14:34 <jrandom> defnax: có lẽ ta bàn tiếp ở mục 5) 14:34 <defnax> ok tôi có thể đợi 14:34 <+bla> Ý tưởng cuối cùng là sử dụng cả thông tin thời gian khứ hồi (RTT) thu được từ các phép thử tunnel tường minh, và thông tin ngầm từ các phép thử client-tunnel, vào một khung ước lượng tốc độ nút duy nhất 14:35 <+bla> Hiện tại, tôi chỉ dùng thông tin lấy từ các thử nghiệm tunnel tường minh, vì với các thử nghiệm đó, mọi peer tham gia đều được biết. 14:36 <+bla> Một khung phân loại Bayes ngây thơ sẽ được dùng để ước lượng tốc độ của một peer, dựa trên các tunnel mà nó đã tham gia (ở bất kỳ vị trí nào), và tốc độ của các tunnel đó 14:36 <+bla> Để so sánh với 'ground truth' (chuẩn thực), tôi đã lấy tốc độ peer 'thực tế' như liệt kê trong ghi chú tình trạng 14:37 <+bla> Kết quả còn rất sơ bộ. Nhưng http://theland.i2p/estspeed.webp cho thấy tương quan giữa tốc độ thực tế và tốc độ suy ra bằng khung Bayes 14:37 <+bla> Rồi. Có câu hỏi hay bình luận gì không? 14:38 <jrandom> bình luận: trông đầy hứa hẹn. 14:38 <+ant> <BS314159> có vẻ như tổng tốc độ tunnel tạo ra một cận dưới cứng cho tốc độ của mọi peer tham gia 14:38 <+detonate> bình luận: hình như có vài điểm ngoại lai 14:38 <+ant> <BS314159> điều đó đã được tính đến chưa? 14:39 <jrandom> BS314159: tổng tốc độ tunnel? ồ, ý bạn là kết nối mạng của nút thử nghiệm? 14:40 <+bla> BS314159: Điều đó đúng là cung cấp một cận dưới, vâng. Hiện chưa xử lý, nhưng sẽ có: khung Bayes ngây thơ cho phép gán trọng số khác nhau cho các mẫu khác nhau (đo RTT). RTT rất nhanh sẽ được gán trọng số lớn hơn trong tương lai 14:40 <+ant> <BS314159> ý tôi là tổng băng thông của một tunnel nhất định 14:40 <+bla> BS: Kết quả hiện đang cho các phép đo _độ trễ_ 14:40 <+ant> <BS314159> đúng rồi. 14:41 <+ant> <BS314159> thôi vậy 14:41 <jrandom> à, đúng, chắc chắn rồi. đo thông lượng sẽ cần sửa đổi thêm để thử với thông điệp kích thước khác nhau 14:41 <jrandom> mặt khác, các thử nghiệm tunnel ngầm được điều khiển bởi thông điệp lớn hơn (thường là 4KB, vì đó là kích thước phân mảnh của thư viện streaming) 14:42 <+bla> detonate: Đúng, có các điểm ngoại lai. Luôn sẽ có _một ít_ (đó là bản chất của ước lượng và mô hình hóa nói chung). Tuy nhiên, việc tách giữa client rất chậm và rất nhanh (đặt ngưỡng khoảng 400 ms) là tạm ổn 14:42 <+detonate> ok 14:43 <+bla> jrandom: Thật vậy. Khi tôi làm cái đó chạy được (tôi không rành Java lắm...), tôi cũng sẽ thử với thông điệp lớn hơn 14:43 <+bla> detonate: Giờ tôi muốn tách giữa peer nhanh và rất nhanh theo cách tốt hơn. 14:43 <jrandom> hay, tôi sẽ xem có thể gửi bạn một TestJob đã chỉnh sửa cho việc đó không 14:44 <+bla> Tôi sẽ báo cáo khi có kết quả mới. 14:44 <jrandom> tuyệt vời 14:45 <jrandom> ok hay, còn ai có gì cho 3) lập hồ sơ peer theo Bayes không? 14:46 <jrandom> nếu không, chuyển sang 4) tình trạng Q 14:46 <jrandom> Như đã nói trong email, có tin đồn Aum đang tiến triển một giao diện web mới 14:47 <jrandom> tôi không biết nhiều về nó, hoặc chi tiết tình trạng các cập nhật Q khác, nhưng tôi chắc sớm sẽ nghe thêm 14:48 <jrandom> ai có gì về Q muốn nêu? hay ta làm mục này nhanh gọn và chuyển sang 5) ??? 14:49 <jrandom> [xem như đã chuyển] 14:49 <jrandom> ok, còn ai có gì khác muốn nêu cho cuộc họp không? 14:50 <jrandom> defnax: công bố một tracker i2p tới người trong cộng đồng i2p thì rất tốt. ra thế giới bên ngoài có thể hơi gồ ghề, vì chúng ta chưa tới 0.6 14:50 <gott> Có. 14:50 <jrandom> (hoặc 1.0 ;) 14:50 <gott> Tôi có một số thông tin muốn nêu về nỗ lực tài liệu phía người dùng. 14:51 <+mancom> ghi lại cho rõ: trên mancom.i2p có một triển khai C# của API client của Q (bản hiện thân đầu tiên) 14:51 <jrandom> ồ hay đó, sao rồi gott 14:51 <jrandom> à hay lắm mancom 14:51 <gott> Trước đây tôi đã viết tài liệu phía người dùng cho i2p 0.4. 14:52 <jrandom> mà thật không may tôi đã làm lỗi thời bằng cách thay đổi cả đống thứ :( 14:52 <gott> Nhưng nó hoàn toàn lỗi thời với i2p hiện tại. 14:52 <gott> Vì vậy, tôi rất muốn viết một bộ tài liệu de facto mà ta có thể (a) đóng gói kèm i2p hoặc (b) truy cập qua i2p. 14:53 <jrandom> tuyệt. tài liệu đóng gói cùng i2p (bản địa hóa theo ngôn ngữ người dùng, v.v.) sẽ rất tốt 14:53 <+cervantes> tuyệt 14:53 <gott> Tôi không đề nghị đóng gói, nhưng vẫn là lựa chọn có thể, vì người dùng không thể truy cập eepsites để đọc hướng dẫn nếu họ không biết cách dùng hay cấu hình i2p ;-) 14:53 <gott> Được. 14:53 <gott> Nhưng như vậy có quá mức không? 14:53 <+ant> <BS314159> chương trình tử tế nào mà không có man pages? 14:53 <+cervantes> và có đáng đợi đến 1.0 không? 14:54 <gott> Đó là câu hỏi khác. 14:54 <jrandom> vì phát triển còn khá biến động, có lẽ nên tập trung vào trợ giúp theo ngữ cảnh hơn là một hướng dẫn tổng thể 14:54 <gott> BS314159: đây không phải manpage, vì nó sẽ đa nền tảng. Có lẽ là HTML. 14:54 <+cervantes> từ giờ đến lúc đó còn bao nhiêu thay đổi cấu trúc nữa 14:54 <jrandom> ví dụ, sẽ hay nếu có tài liệu tốt hơn mô tả các tùy chọn cấu hình khác nhau *có nghĩa gì*, hệ quả của chúng là gì, v.v. 14:55 <gott> Được, vậy tôi sẽ viết bản địa hóa tiếng Anh và tiếng Pháp của một manual cho i2p. 14:55 <+jdot> thực ra, ta có thể dùng inproxy để truy cập tài liệu ngay cả khi không cài i2p. 14:55 <gott> Hai câu hỏi chính: 14:55 <jrandom> những cái đó có thể được cập nhật thường xuyên nhờ nằm *trong* chính giao diện 14:55 <+cervantes> đúng, trợ giúp theo ngữ cảnh sẽ rất tuyệt 14:55 <gott> (1) Đóng gói hay truy cập qua manual.i2p? 14:55 <gott> (2) Cho phiên bản nào? 14:55 <gott> vâng 14:55 <jrandom> tôi không chắc xây một hướng dẫn người dùng lúc này là khôn ngoan 14:55 <gott> đó là ý tưởng hay 14:56 <gott> ý bạn là dùng chức năng tự cập nhật để cập nhật usermanual? 14:56 <gott> ok 14:56 <gott> nhưng vậy bạn đề xuất trợ giúp theo ngữ cảnh như thế nào? 14:56 <jrandom> ồ, chắc chắn ta có thể triển khai cập nhật cho tài liệu bằng quy trình cập nhật 14:56 <+cervantes> nếu/khi đến lúc làm manual thì có lẽ có thể thả một manual.war vào thư mục webapps của người dùng nếu họ muốn truy cập tài liệu cục bộ 14:57 <gott> Tôi đang nghĩ tới một user-manual. 14:57 <gott> hoặc một HOWTO. 14:57 <gott> Tôi không hiểu bạn nói trợ giúp theo ngữ cảnh là gì. 14:57 <gott> nó khá đơn giản. 15:00 <jrandom> ví dụ, một tập thông tin cho con người (không phải ubergeek) đọc được, giải thích mấy thứ ở /config.jsp là quái gì. thông tin đó sẽ nằm *ngay trên* /config.jsp, hoặc trên một trang HTML có thể đi từ config.jsp đó 14:58 <jrandom> một user-manual hay HOWTO thì sẽ tuyệt, nhưng chưa trước 1.0 14:59 <jrandom> đã có một số việc ở mặt trận đó trên diễn đàn @ http://forum.i2p.net/viewtopic.php?t=385 14:59 <gott> đúng. 14:59 <gott> ừm. 14:59 <gott> thông tin trên config.jsp đã khá đơn giản rồi 15:00 <jrandom> ngược lại, ở đây ta thường xuyên thấy câu hỏi về các giới hạn băng thông thực sự làm gì, burst rate hoạt động ra sao, v.v. sẽ rất hay nếu có câu trả lời ngay trên trang, thay vì để mọi người hỏi 15:00 <gott> heh 15:00 <jrandom> nó đơn giản với bạn vì bạn đã dùng i2p gần hai năm 15:00 <gott> bỏ qua, 'configtunnels.jsp' có thể cần làm thêm. 15:00 <gott> ok. 15:00 <+cervantes> đơn giản với người đã thạo, còn n00b sẽ lạc lối 15:01 <gott> vậy thì đây là một tập nhiệm vụ cập nhật hơn: 15:01 <+cervantes> không chắc cách tốt nhất để trình bày trợ giúp từ góc độ giao diện 15:01 <gott> (1) Trợ giúp theo ngữ cảnh trên các trang web được bản địa hóa theo ngôn ngữ người dùng. Có thể đặt một biến cấu hình cho ngôn ngữ giao diện, mặc định nạp từ biến môi trường $LANG trên linux 15:02 <gott> Tôi không chắc Java xác định locale mặc định trên Windows thế nào. 15:02 <gott> Nhưng đây là khởi đầu tốt cho bản địa hóa và viết tài liệu. 15:03 <gott> (2) Cho phiên bản 1.0, một HOWTO được _truy cập_ qua i2p 15:03 <gott> Tôi không đề nghị đóng gói HOWTO, vì như vậy là quá mức. Sẽ tốt nếu giữ i2p càng nhỏ càng tốt, hử? 15:03 <jrandom> bạn ơi, đó là html. nó rất nhỏ. ngay cả khi lớn, html nén *rất* tốt 15:03 <jrandom> có một manual cục bộ sẽ được ưu tiên hơn nhiều 15:03 <jrandom> đặc biệt vì ta có thể đẩy cập nhật 15:03 * gott nhún vai 15:04 <gott> tôi đoán vậy. 15:04 <gott> tôi chỉ thấy nó hơi ngớ ngẩn. 15:04 <gott> khi bạn có thể tải nó qua web. 15:04 <gott> nhưng mặt khác, nếu người dùng không biết cách dùng i2p 15:04 <gott> thì chịu. 15:04 <+ant> <Synonymous2> aum có ở đây không, tôi đang xem specs cho QuarterMaster 15:04 <+ant> <Synonymous2> * Để giúp việc tìm kiếm phía client, mọi mục dữ liệu đi kèm 15:04 <+ant> <Synonymous2> bởi một schema metadata đơn giản - hiện tại chỉ gồm: 15:04 <+ant> <Synonymous2> - key - tên văn bản của key 15:04 <+jdot> đặt nó lên www.i2p.net để truy cập được qua intarweb và i2p. 15:04 <+jdot> và luôn cập nhật 15:05 <gott> ừ. 15:05 <gott> ừ, cứ dùng cơ chế cập nhật. 15:05 <gott> ok. 15:05 <gott> vậy, chốt lại: 15:05 <jrandom> chắc rồi, ta cũng có thể đưa nó lên website. ta có thể spam khắp net nếu nó giúp ;) 15:05 <+ant> <Synonymous2> Tôi tự hỏi Aum có thể triển khai datastore sao cho metadata được tách riêng phòng khi muốn nâng cấp hệ thống lưu trữ. Nhớ khi Freenet muốn đổi hệ thống lưu trữ mà bị kẹt chứ 15:05 <gott> 1: Giao diện bản địa hóa và trợ giúp theo ngữ cảnh. 15:05 <gott> 2: HOWTO bản địa hóa cho phiên bản 1.0 15:05 <+ant> <Synonymous2> oopse đây là cuộc họp à :) 15:05 <gott> Có bổ sung gì không? 15:06 <gott> HOWTO sẽ bao quát nhiều tính năng bổ sung của mạng i2p. 15:06 <gott> lấy phim khiêu dâm mới nhất ở đâu ( đùa thôi ) 15:06 <+ant> <BS314159> manpage! :-) 15:06 <gott> manpage không đa nền tảng 15:06 <jrandom> hay đó, đưa các thứ như Q, i2ptunnel, feedspace, i2p-bt, v.v. vào một howto sẽ rất tuyệt 15:06 <+cervantes> trình cài đặt cũng có thể bản địa hóa nữa tôi đoán... 15:06 <gott> mạng i2p có số người dùng tiếng Pháp nhiều đến mức buồn cười 15:07 <+Ragnarok> bạn rõ ràng nên viết tài liệu sổ địa chỉ mà tôi chưa bao giờ rảnh tay làm :) 15:07 <gott> Tôi chắc họ sẽ đánh giá cao giao diện bản địa hóa để khỏi phải nhìn ngôn ngữ tiếng Anh đáng ghét 15:07 <+cervantes> này nó đã chủ yếu là tiếng Pháp rồi 15:07 <gott> đúng. 15:07 <gott> ý hay. 15:08 <gott> rồi, tôi chỉ có thế. 15:08 <jrandom> ok hay, cảm ơn gott, sáng kiến tốt 15:08 <gott> trước mắt, tôi sẽ bắt đầu phần theo ngữ cảnh 15:08 <jrandom> Synonymous2: tôi không chắc Aum đang làm gì ở mảng đó 15:08 <jrandom> ngon đấy 15:08 <gott> và sau đó, khi thêm tùy chọn bản địa hóa, các ngôn ngữ bản địa hóa 15:08 <+bla> gott: Je _deteste_ Anglais! ;) 15:09 <gott> tôi cũng vậy 15:09 <+ant> <Synonymous2> Q, i2ptunnel, feedspace, i2p-bt, v.v. sẽ rất hợp cho một howto, tôi nghĩ bài wiki nên được cập nhật cho i2p để thêm cái này, tôi sẽ làm 15:09 <+cervantes> ờ thì bạn có thể đổ lỗi cho William Kẻ Chinh Phục vì chuyện đó 15:09 <jrandom> heh 15:09 <gott> wiki thì tốt, nhưng cũng không chính thức. 15:09 <gott> manual có yếu tố 'chứng nhận'. 15:09 <gott> nó đáng tin hơn. 15:10 <+ant> <Synonymous2> nếu mọi người muốn tới xem thì cũng hữu ích, bài Wikipedia về Freenet cũng tốt khi mô tả các công cụ cho Freenet. Ngoài ra, tôi thấy trang Freenet phát hành theo GNU FDL, nếu i2p.net có thể làm tương tự (hoặc public domain) tôi có thể chép vài thứ sang Wikipedia :)) nếu các bạn muốn vậy 15:10 <+cervantes> nếu không thì giờ ta vẫn nói tiếng Anglo-Saxon 15:10 <jrandom> mọi thứ tôi làm mà tôi 'có quyền' đều được phát hành ngầm vào phạm vi công cộng (public domain) 15:11 <+ant> <Synonymous2> tôi tưởng là vậy, nếu bạn có thể ghi một dòng trên trang web thì sẽ rất hay khi thuận tiện, người bên Wikipedia rất khắt khe về bản quyền :> 15:11 <+ant> <Synonymous2> :))) 15:11 <gott> jrandom: mọi bản địa hóa tôi viết sẽ thuộc phạm vi công cộng (public domain) 15:11 <jrandom> mặt khác, sao chép nguyên văn thì, ờ, không quá hữu ích, vì bản sao của bạn sẽ lỗi thời - chỉ cần link tới, web tồn tại là có lý do 15:11 <gott> tôi chẳng thèm quan tâm đến giấy phép nào. 15:12 <gott> cũng còn câu hỏi cuối: 15:12 <+ant> <Synonymous2> tôi định chép vài thứ như biểu đồ và một số đồ họa hehe 15:12 <gott> các .jsp cho router nằm ở đâu? 15:12 <jrandom> gott: http://dev.i2p/cgi-bin/cvsweb.cgi/apps/routerconsole/jsp/ 15:13 <gott> à 15:13 <gott> vậy, cục bộ thì chúng ở trong .jar à? 15:13 <jrandom> gott: routerconsole.war 15:13 <jrandom> nhưng bạn không thực sự sửa được ở đó, vì chúng được biên dịch sẵn thành java 15:13 * gott gật đầu 15:13 <gott> Chắc rồi. 15:14 <gott> Tuy vậy, đó là một điều bất tiện. 15:14 <gott> khi bản địa hóa ra, có thể điều đó sẽ đổi chứ? 15:14 <jrandom> đúng. nhưng có nhiều lựa chọn. nếu bạn dựng được HTML mà các jsp nên render ra, chúng tôi có thể nối vào 15:14 <+cervantes> Synonymous: http://www.i2p.net/licenses 15:15 <gott> vậy bạn có thể có các gói ngôn ngữ 15:15 * gott gật đầu 15:15 <gott> hiện thì nó chỉ hardcode 15:15 <jrandom> bản địa hóa trong Java hoạt động bằng cách nạp các file properties theo ngôn ngữ với resource 15:15 <gott> nhưng sau này, nên ít hạn chế hơn, tôi đề xuất 15:15 <jrandom> đúng đúng 15:16 <gott> tuyệt. 15:16 <gott> vậy tôi sẽ dùng anonymous CVS nhé ;-) 15:16 <jrandom> ngon đấy 15:16 <+ant> <BS314159> bla: dữ liệu thô của bạn có ở đâu không? 15:16 <jrandom> bla vừa ngắt kết nối, nhưng chúng ta sẽ xem để có một ít dữ liệu sẵn 15:17 <gott> nhân tiện, có ai chạy i2p trên OpenBSD không? 15:17 <+ant> <BS314159> sẽ vui nếu để mọi người thử các bộ ước lượng của riêng họ 15:17 <+ant> <BS314159> sister:...23? 15:17 <jrandom> gott: ừ, tôi nghĩ detonate có 15:18 <+ant> <BS314159> ack 15:18 <+ant> <BS314159> cross-post 15:18 <+ant> <BS314159> chết tiệt! 15:18 <gott> thậm chí có thể không? giới hạn của Java liên quan đến OpenBSD và i2p là gì? 15:18 <gott> ok. 15:18 <jrandom> BS314159: ừ, có vài thông tin hay về sửa bộ ước lượng của bạn trên diễn đàn 15:18 <+cervantes> cuộc họp dài ghê 15:18 <gott> nếu lúc nào tôi có thời gian, tôi có thể chạy nó và thiết lập một port. 15:18 <gott> nhưng đó còn lâu và chắc ai đó sẽ làm trước tôi ;-) 15:18 <jrandom> cervantes: xem log đi, chúng ta từng vượt 2 giờ rồi ;) 15:19 <jrandom> ok, còn ai có gì cho cuộc họp không? 15:20 <jrandom> nếu không 15:20 * jrandom chuẩn bị kết thúc 15:20 * jrandom *baf* đóng cuộc họp